Translation of "convinti che" in English


How to use "convinti che" in sentences:

La nostra speranza nei vostri riguardi è ben salda, convinti che come siete partecipi delle sofferenze così lo siete anche della consolazione
And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
Come ci siamo convinti che ogni cultura ha un punto di vista su questi argomenti che valga la pena considerare?
How have we convinced ourselves that every culture has a point of view on these subjects worth considering?
Come ci siamo convinti che nella sfera morale non esista una competenza morale, o talento morale, o addirittura genio morale?
How have we convinced ourselves that in the moral sphere there is no such thing as moral expertise, or moral talent, or moral genius even?
convinti che colui che ha risuscitato il Signore Gesù, risusciterà anche noi con Gesù e ci porrà accanto a lui insieme con voi
knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.
Siamo convinti che lei possa fornirci informazioni utili a riguardo.
We believe you could provide us with information that would be helpful.
Noi siamo convinti che lo spettacolo sarà l'elemento di maggior attrazione.
We figure that entertainment would draw gamblers to the casino.
Mi hanno detto che sono convinti, che in poco tempo... un sacco di gente verrà uccisa.
They say that when this place goes up they think a lot of people will be killed. A lot of people.
Perche' i miei sono convinti che Ross non possa sbagliare mai nulla.
That's because my parents think Ross can do no wrong.
Tutti erano convinti che fosse uno di loro.
They assumed he was one of them.
È vero, signore, che non tutti i membri del suo Governo sono convinti che il Messia ci salverà dall'estinzione?
In fact, isn't it true, sir, that not everyone in your administration is convinced that the Messiah will save us?
Vuoi darla vinta a quegli strone'i che sono convinti... che non puoi fare il Pipe perché non hai le palle?
You gonna prove these guys right? Assholes who think that you can't surf Pipe because you don't have the balls!
Suppongo che da giovani siamo tutti convinti che ci saranno molte persone con cui entreremo in sintonia.
I guess when you're young you just believe... there'll be many people you'll connect with.
Sono tutti convinti che Jim stia lottando per loro.
They all think that Jim's... fighting for them.
Sono convinti che lei sia il Presidente.
They think you are the president.
Fin'ora, gli esperti sono convinti che bisogna andare avanti cosi' per ottenere l'onere delle prove e una sentenza di colpevolezza.
So far, pundits feel the prosecution is well on its way to meeting its burden of proof and gettinga conviction on all counts.
Li ho convinti che Michael sapeva chi avrebbe comprato Scilla.
I convinced them Michael knew who was gonna buy Scylla.
Li hai convinti che ero Gwen Stefani?
You convinced them I was Gwen Stefani?
No, siamo entrambi molto convinti che se è amore vada consumato la prima notte.
No, I'm afraid we're both big believers in the whole "not before the big night" thing.
Merle e Michonne sono convinti che dovremmo colpire per primi.
Merle and Michonne are convinced we should hit first.
Parecchi erano convinti che sarebbe diventato più forte di Mickey.
Lot of people saying he was gonna be tougher than Mickey.
Sono convinti che sia stata messa da parte dalla CIA... e che, se messa alle strette, potrebbe vendergli informazioni.
They believe she's a disgraced CIA officer... desperate enough to sell information.
Tutti erano convinti che le voci sugli zombie fossero solo una copertura, così ho cominciato a indagare col presupposto che quando dicevano "zombie", intendevano zombie.
Since everyone assumed that this talk of zombies was cover for something else, I began my investigation on the assumption that when they said "zombies, " they meant zombies.
Siamo convinti che se manteniamo viva questa energia riusciremo a unificare i distretti contro Capitol.
We believe that if we keep this energy going we can unify the districts against The Capitol.
Ora siamo convinti che Nick sia coinvolto nella scomparsa di Amy.
We now absolutely believe... Nick is involved in the disappearance of our daughter.
Hanno ucciso Carrie perche' erano convinti che stesse per cedere.
They murdered Carrie because they were convinced she was cracking.
Siamo convinti che le nostre emozioni siano come dei fenomeni unici e soggettivi, che nessuno abbia mai provato le nostre stesse sensazioni.
We think of our emotions like they're these unique, personal phenomena, that no one has ever felt what we have felt.
Siamo convinti che sia stato addestrato per vendicarsi della sconfitta.
We believe he was trained to take revenge on us for their defeat.
Dopo esserci quasi distrutti l'uno con l'altro, abbiamo progettato la vostra città come un esperimento, convinti che fosse l'unico modo per recuperare il senso morale perduto.
Where we have all but destroyed each other. We designed your city as an experiment. We believe it is the only way to recover the humanity we have lost.
Esperti internazionali della sicurezza sono convinti che la famiglia Barkawi stia fomentando la violenza in capitali remote, allo scopo di favorire l'instabilità e alimentare così in modo massiccio la vendita di armi in tutto il mondo.
International security experts say the Barkawi family is now instigating violence in remote capitals to foster instability and thus fuel massive arms sales around the globe.
Abbiamo progettato la vostra città come un esperimento, convinti che fosse l'unico modo per recuperare il senso morale perduto.
We designed you city as an experiment. And we believe it is the only way to recover the humanity we have lost.
Penso che se non fossimo in giro, avrebbe detto alla gente che il Death Race era una sua idea e li avrebbe convinti che la fosse.
I think if I weren't around, she'd tell people that Death Race was her idea and she'd convince them that it was.
I federali sono convinti che abbia ucciso Brendan qui.
In the 302 feds have me dropping Brendan right here.
Siamo convinti che i ladri volessero festeggiare il furto e abbiano perso il controllo.
We think they celebrated the theft, and it went completely out of control.
I miei sono convinti che questo mi rovinerà le prospettive all'università.
My parents are convinced this is totally gonna be fucking my college plans.
E questi arabi sono convinti che se ci uccidono... andranno in paradiso.
And these Arabs believe if they kill us, they get to go to heaven.
Sono convinti che Stoke sia un astro nascente.
They think Stoke is a break-out star.
Siamo convinti che siano indispensabili alla nostra sopravvivenza.
It's the lies we think we need to survive.
Erano convinti che trasportassimo droga e infatti così doveva essere.
I mean, they were 100% convinced we were holding. And we would've if Papi hadn't welched on that coke.
In un'era in cui ci inondano di informazioni, in un'era di estrema complessità, siamo convinti che gli esperti riescano a elaborare le informazioni meglio di noi, e che possano trarre conclusioni migliori di quanto faremmo da noi stessi.
Because in a world of data deluge and extreme complexity, we believe that experts are more able to process information than we can -- that they are able to come to better conclusions than we could come to on our own.
Coloro che ne soffrono sono convinti che le persone che amano di più al mondo siano stati sostituiti da repliche identiche.
Sufferers of Capgras syndrome believe that the people they love most in the world have been replaced by perfect duplicates.
Siamo gli unici ad aver restituito il premio di 50mila dollari, perché non ci hanno creduti, ed eravamo convinti che volessero denigrare gli architetti del Barefoot di Tilonia.
We are the only ones who actually returned the award for $50, 000, because they didn't believe us, and we thought that they were actually casting aspersions on the Barefoot architects of Tilonia.
Ma gli scienziati sono stati a lungo convinti che non sarebbe mai stato possibile.
But scientists have for a long time thought this just was never going to be possible.
Perché, credo, si erano convinti, che l'imparzialità fosse un argomento complesso, e che gli animali non possano concepirla.
Because they had decided in their minds, I believe, that fairness is a very complex issue, and that animals cannot have it.
Credo semplicemente che siamo convinti che non sia possibile, che non si possano quantificare le imprese del genere umano, che non si possa misurare la storia.
I think there's a belief that it's just impossible, that you cannot quantify the doings of mankind, that you cannot measure history.
Nel gennaio del 2011 la rivoluzione ha avuto inizio, la vita si è fermata per 18 giorni, e il 12 febbraio, ingenuamente, abbiamo festeggiato per le strade del Cairo, convinti che la rivoluzione avesse avuto successo.
Now, in January, 2011, the revolution started, and life stopped for 18 days, and on the 12th of February, we naively celebrated on the streets of Cairo, believing that the revolution had succeeded.
E non si stancavano di fare pressione sul governo Britannico per ottenere i fondi per le macchine di Babbage perché erano convinti che queste macchine avrebbero avuto un enorme impatto pratico sulla società.
They also relentlessly lobbied the British government for the money to build Babbage's engines because they believed these engines would have a huge practical impact on society.
Ma dobbiamo esserne consapevoli ed essere convinti che la soluzione esiste che è nostro dovere fare parte di questa soluzione.
But we have to know that, and be convinced that a solution exists, that we have a duty to be part of that solution.
Cosa rese gli studenti così convinti che questo farmaco fasullo funzionasse?
What made the students so sure this dummy drug had worked?
Ciò che trovo molto interessante dell'Affare Dreyfus è il perché gli ufficiali fossero così convinti che Dreyfus fosse colpevole.
One thing that's really interesting to me about the Dreyfus Affair is this question of why the officers were so convinced that Dreyfus was guilty.
Eravamo abbastanza convinti, e siamo convinti, che la guarigione sia possibile, anche dopo una lunga privazione.
So, we were fairly convinced -- we are convinced -- that recovery is feasible, despite extended visual deprivation.
2.0644080638885s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?